Thursday, December 25, 2008

Adeste fideles


Adeste, fideles, laeti, triumphantes,Venite, venite in Bethlehem:Natum videte Regem Angelorum:
Venite adoremus, venite adoremusVenite adoremus Dominum.
En grege relicto, humiles ad cunas,vocatis pastores approperant.Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus, venite adoremusVenite adoremus Dominum.
Aeterni Parentis splendorem aeternum,Velatum sub carne videbimusDelum Infantem, pannis involutum.
Venite adoremus, venite adoremusVenite adoremus Dominum.
Pro nobis egenum et foeno cubamtem,Piis foveamus amplexibus:Sic nos amantem quis nos redamaret?
Venite adoremus, venite adoremusVenite adoremus Dominum.

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
Acudid, fieles, alegres, triunfantes / venid, venid a Belén / ved al nacido Rey de los ángeles
Venid adoremos / venid adoremos al Señor.
He aquí que dejado el rebaño, los pastores llamados se acercan a la humilde cuna / y nosotros nos apresuramos con paso alegre.
El esplendor eterno del Padre Eterno / lo veremos oculto bajo la carne / Al Dios Niño envuelto en pañales
Por nosotros pobre y acostado en la paja / démosle calor con nuestros cariñosos abrazos / A quien así nos ama ¿quién no le amará?


2 comments:

Daniel Terán-Solano (Dantesol) said...

FELICISÍSIMAS NAVIDADES para Ud. y los suyos. También se le recuerda con mucho aprecio y cariño. Roguemos a nuestro Señor Jesucristo que podamos seguir pasando muchas navidades teniendo paz, mucha salud, el pan nuestro de cada día y alguito de prosperidad que nunca cae mal. Ojalá que este 2009 sea histórico pero por la felicidad que nos pueda dejar pues ¡NO es NO, carrizo! Por cierto la versión que más me gusta de Adestes Fideles es la Bocelli, sencillamente me parece insuperable. Su amigo Dantesol.

Anonymous said...

Felicisísimas para usted también!. Sí,a mí también me gusta más la de Bocelli, pero eso la publiqué en tres posts anteriores. Necesito mucho la prosperidad...
unabrazo hermano, gracias por lavisita.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...